Навигация

Итоги года

Другие ссылки


Реклама

Счётчики


<- Предыдущие записи Следующие записи ->

Вы чего сливу-то не взвесили?

17.11.2013 Воскресенье 23:16

А вот что прикольно в американских продуктовых магазинах — тут не надо самому ничего взвешивать. Просто набираешь в пакеты яблок, моркови, огурцов, груш... Главное, по разным пакетам рассортировать, разумеется. А на кассе кассир сам всё взвесит. Вообще, странно. Мне казалось, это в России к покупателям более подозрительно относятся. А поди ж ты — доверяют им самим взвешивать. Можно ведь и обвесить магазин.

Уральские пельмени в тему вспомнились.

Уральские пельмени — Случай на кассе

UPD. А ещё пакеты бесплатные. И продукты в них укладывают специальные люди на кассе.

Комментариев: 4

Налоги нерезидента в России

16.11.2013 Суббота 11:24

В России существует интересная деталь налогового законодательства. Дело в том, что все, кто получает доход из источников в России, согласно налоговому кодексу делятся на резидентов и нерезидентов. Резидент — это тот, кто находился в России более половины времени за отчётный период (календарный год). Соответственно, все остальные — нерезиденты. Так вот резиденты платят подоходный налог в размере 13%, а нерезиденты — 30%. По-моему, это как-то не очень логично. Человек, не живущий в России, но при этом платящий налоги, по идее более выгоден государству, ведь он не пользуется благами, которые существуют на эти налоги; ну или, во всяком, случае какой-то их частью. В частности, нерезидент не использует бесплатную медицину; не ездит на общественном транспорте (который в России субсидируется государством — естественно, за счёт налогов); ему не нужна защита полиции; он, скорее всего, гораздо меньше нагружает государственный аппарат, функционирование которого тоже оплачивается за счёт налогов и т.д. И тем не менее, он платит в два с лишним раза больше налогов чем резидент, который пользуется всем этим в полной мере. Что-то я не догоняю, в чём суть. Забота о гражданах России? Но россиянин, живущий за границей, — такой же гражданин, но ещё и экономящий государству деньги за счёт своего физического отсутствия в стране. В общем, непонятка.

Впрочем, вариант объяснения у меня есть. Нерезидент — потенциальный эмигрант. А эмигрант — это минус один налогоплательщик. Таким образом, более высокая налоговая ставка для нерезидентов это, возможно, попытка сдерживания эмиграции. Этакий "мягкий" железный занавес. Ну то есть не железный, а обычный. Но только мне кажется, что если это действительно такая попытка, то она тщетная. На уровень эмиграции влияют объективные факторы — разница в уровнях жизни между странами. Так что эмигрировали и эмигрировать будут. Но вот с такими вот особенностями налогового законодательства — скорее всего с концами.

Комментариев: 4

Автор

15.11.2013 Пятница 05:38

Я никогда не буду счастлив. Я уверен, что умру в одиночестве. Я бы даже хотел, чтобы это было так. Я всю жизнь был одиночкой, с моими тайнами и моей болью. Я потерян, но я пытаюсь найти себя. Я — настоящий жалкий неудачник. Вся моя жизнь — одна большая неудача. Я — проигравший. Я просто хочу уйти.В оригинале:

I'll never be happy. I believe I'll die alone. I would want it that way. I've been a loner all my life with my secrets and my pain. I'm really lost, but I'm trying to find myself. I'm really a sad, pathetic case. My whole life has been a waste. I've been a failure. I just want to escape.Автор этих слов — один известный всему миру американец. Поныне живущий и здравствующий. Кто он? Его имя — под катом.

Смотреть

Комментариев: 3

Циферблат не почистить?

15.11.2013 Пятница 01:33

Неожиданные параллели обнаруживаются иногда между русским и английским языками. Наткнулся тут на такое выражение: "Alice still cleans his clock" (букв. "Элис по-прежнему чистит его часы"). По контексту было понятно, что это означает что-то типа "Элис по-прежнему в выигрыше". Стал искать инфу про эту идиому и выяснил, что она означает в широком смысле победу кого-то над кем-то. Кроме того, прочитал, что в британском английском одно время существовала вариация "clean one's dial" ("почистить циферблат"). И вот тогда пришло в голову русское выражение "начистить табло". По-моему, имеет место явная параллель и даже калька — непонятно только, с какого языка в какой. Во всех случаях "табло", "циферблат", "часы" фигурально означает "лицо". По-моему, особо смешным является британский вариант с циферблатом. "Я начистил ему циферблат..." Ха-ха!

Доктор, меня все игнорируют (нет комментариев)

Попал в газету

14.11.2013 Четверг 23:10

Если вдруг кто не в курсе, мой пост про Североморск напечатали в газете "Североморские вести".

Вот здесь можно посмотреть pdf-версию газеты:

Ссылка.

Моя статья — на странице 21. В Североморске я побывал летом 2010-то года, после двадцати двух лет отсутствия.

Комментариев: 1

Вот она, птица моей мечты!

13.11.2013 Среда 07:47

Я не пишу про пасущихся рядом с человеческим жильём и дорогами гусей: это тут совершенно обычное дело, я их вижу почти каждый день из окна маршрутки. Гуси тут примерно как в Питере утки. Но сегодня утром по дороге к метро я наблюдал кое-что другое: одну из боковых дорог переходила целая группа... индюков! ИНДЮКОВ! К сожалению, моя маршрутка быстро увлекла меня вдаль, так что сфотографировать процессию я не успел. Я бы ещё больше удивился только если бы увидел группу переходящих дорогу, скажем, павлинов. Впрочем, о чём это я. Дикого павлина на автостоянке, задумчиво бродившего между машин, я уже видел один раз во Флориде (давно). Там же, кстати, довелось увидеть и живого дикого, очень любопытного аллигатора. Он всё порывался познакомится с нашей компанией поближе. Но к сожалению (для крокодила) мы не испытывали большого энтузиазма по этому поводу. Так и не удалось ему наладить с нами контакт.

Комментариев: 4

Поделиться...

13.11.2013 Среда 06:14


Вот, висело вечером на ручке входной двери. Это бумажный пакет и при нём записка. В записке предлагают поделиться продуктами (нескоропортящимися) с теми, кто в них нуждается. Пишут, что в прошлом году собрали 170 пакетов, а в этом планируют собрать 250. Относить пакеты с продуктами просят в офис управляющей компании. Я б поделился, но у меня самого шаром покати. А так, начинание хорошее. Организатор — Армия спасения (Salvation Army), интернациональная христианскиая благотворительная организация с штаб-квартирой в Лондоне.

Доктор, меня все игнорируют (нет комментариев)

Погода

12.11.2013 Вторник 12:28

У меня иногда возникает ощущение, что американцы научились управлять погодой. На эту мысль наталкивают следующие обстоятельства. Днём в Бостоне почти всегда солнечно или, в крайнем случае, переменная облачность. А дожди идут почти исключительно ночью. За месяц моего пребывания в столице Новой Англии дождь шёл днём только один раз. А ночных дождей было пять или шесть. Вот и сейчас, в три часа ночи по местному времени, за окном накрапывает дождик, но к утру, я практически уверен, осадки прекратятся. По утру проверю и отпишусь. :)

Я подумал, что если предположить, что американские учёные работают над технологией управления погодой (что давно уже описано в научной фантастике; например в "Люди как боги" Сергея Снегова дождь шёл по расписанию), то эти эксперименты скорее всего были бы секретными, ибо, во-первых, подобная технология теоретически может использоваться в качестве оружия. Во-вторых, если сделать эти эксперименты гласными, общественность сто пудов будет против (как бы эксперименты на живых людях, получается).

Но с другой стороны, в Бостоне и ураганы бывают (которых я пока не застал, но отголоски которых встречаю в интернете; например, объявления об отмене маршрутки до метро из-за погодных условий). Но катаклизмы тоже могут быть результатами экспериментов — намеренных или неудачных.

Возможность управлять погодой преобразила бы планету. Можно было бы озеленить пустыни и, напротив, сделать более солнечными сильно пасмурные регионы. В частности, я считаю, что моему родному Питеру явно не помешало бы увеличить количество солнечных дней. Во всяком случае, я не раз замечал, что моё настроение связано с погодой: на улице солнечно — настроение лучше.

Комментариев: 8

Tesla

12.11.2013 Вторник 06:10


Источник фото

Не видите ничего необычного в этой машине?

У неё нет выхлопной трубы! А всё потому, что это — Tesla, полностью электрический автомобиль. Не гибрид (когда машина может ездить как на бензине, так и на электричестве), а чисто электрическая машина. Как-то раньше я к машинам на электрическом приводе (насколько я понимаю, все они были гибридами) относился как к прикольным игрушкам, не более. Ездили они медленно, заряжать их надо было часто, заряда хватало ненадолго. Но Тесла — это совершенно иное. Заряда хватает на то, чтобы проехать расстояние от 335 до 500 километров (в зависимости от вида аккумулятора), а по скорости эта электрическая повозка даст фору почти любому серийно выпускаемому автомобилю в средней ценовой категории (до $100,000): топовая модель имеет мощность 416 лошадиных сил и разгоняется от 0 до 97 км/ч (60 mph) за 4.2 секунды.

В общем говоря, Тесла — это очень серьёзная заявка на то, чтобы потеснить нефть как единственный и неповторимый источник энергии для автомобилей. Несмотря на то, что продажи Теслы в США начались в июне прошлого года (а в Европе вообще в августе нынешнего, то есть всего три месяца назад), уже сейчас на улицах Бостона регулярно встречаются эти автомобили. Сдаётся мне, что мы являемся свидетелями начала революционного процесса, который положит конец монополии двигателей внутреннего сгорания.

Плюсы электрических автомобилей совершенно очевидны. Во-первых, низкий уровень шума — ведь в ДВС несколько раз в секунду происходит детонация (то есть маленький взрыв) бензиново-воздушной смеси, что и приводит к характерному звуку работающего бензинового двигателя. В электрическом моторе ничего не взрывается, и он очень тихий. Во-вторых, экологичность. Никакого выхлопа! Выхлопной системы нету как класса, включая глушитель, всякие пламегасители, катализаторы и выхлопную трубу! Не надо сдавать норматив ГТО по CO!

В общем, на мой взгляд, очень перспективное направление прогресса. Будем следить за развитием событий в мире электромобилей.

Комментариев: 33

Пунктуация в английском

11.11.2013 Понедельник 18:22

Вот удивительная ситуация в английском языке с пунктуацией. В процессе изучения в институте, на курсах, чтения учебников (это всё было давно) я как-то не встречал специфических указаний по поводу того, как правильно расставлять запятые. В отличие от русского языка, где всё это жёстко регламентируется. А в английском, такое впечатление, расстановка запятых просто отдана на откуп автору текста, который расставляет их как ему хочется. Хотя всё-таки определённые правила существуют, но они неявные или негласные. Потому что несмотря на отсутствие явных правил, какого-то особого разнообразия в расстановке знаков пунктуации в английских текстах незамечено.

На самом деле, написать этот пост меня побудило вот это довольно длинное сложносочинённое предложение, прочитанное мной только что, в котором нет ни единой запятой, но смысл которого, тем не менее, совершенно понятен:

Were you aware that whilst anyone can sign in to TeamCity unless you are added to a particular group your permissions are minimal?Я тут вижу четыре комбинации подлежащее-сказуемое (то есть одно основное предложение и три подчинённых):

you were <— основное
anyone can
you are
permissions are

И ни одной запятой. Чудеса.

Собственно, перевод:

В курсе ли вы, что, хотя любой человек может залогиниться в TeamCity, если вы не добавлены в одну из пользовательских групп, вы обладаете лишь минимальными правами?Четыре запятые!

Комментариев: 2

Неведомая штука

11.11.2013 Понедельник 04:27



Вот несколько фоток из парка, в котором я сегодня бегал. Это всё тот же парк Prospects Hill, в котором я в прошлый раз сделал фотку центра Бостона издалека. Сегодня пофоткал побольше.

Ещё фотки (в конце — неведомая штука)

Доктор, меня все игнорируют (нет комментариев)
<- Предыдущие записи Следующие записи ->