Кто и куда ведёт работы по ремонту капитала?
12.04.2012 Четверг 01:37
Сфоткал в питерском метро. Понравился перевод фразы "ведутся работы по капитальному ремонту путевых стен":
Works on capital repair of tunnel walls are led. Очередная калька с русского (про ещё одну я
писал здесь). На мой взгляд, гораздо более адекватным переводом было бы что-нибудь типа "We perform major reconstruction of the tunnel walls".
12.04.2012 Четверг 05:22
Буржуи, кстати, обычно не пишут чего ремонтируют. В предположении, что обывателю, в общем-то, пофиг. Из того что я видел, вспоминается только "Please pardon our appearance during construction" :)
13.04.2012 Пятница 11:17
Ну, кстати, неправильное предположение (что обывателю пофиг). Обыватели очень разные бывают, например любопытные. :)