Не убоюсь я зла
03.05.2014 Суббота 07:16
Вчера наконец домучал книжку "I Will Fear No Evil" ("Не убоюсь я зла") Роберта Хайнлана, в оригинале. Я до сих пор не понимаю, зачем я читаю этого писателя. Также я совсем не понимаю, почему его причисляют к элите американской научной фантастики. Вроде как считается, что американская фантастика покоится на трёх "китах" — Айзек Азимов, Артур Кларк и Роберт Хайнлан. Однако в подавляющем большинстве книжек Хайнлайна (из последнего прочитанного — Чужой в стране чужих, Уплыть за закат и вот теперь "Не убоюсь я зла") красной нитью проходит одна-единственная идея: любовь (тут всё в порядке) и сопутствующий ей свободный секс во всех его проявлениях, без каких-либо ограничений (э-э?..). Соответственно, фантастики в его книжках — 0.1 процента, остальное — эротические фантазии пристарелого маразматика.
Блин, кажется, я всё это уже писал. Ну ладно, это было давно (так как читаю я медленно), не грех и повториться.
Вот и в "Не убоюсь я зла" повествование начинается с того, что мозг умирающего престарелого миллиардера пересаживают в тело молодой здоровой женщины, погибшей при нападении грабителей. Всё, на этом фантастика заканчивается, и начинаются бесконечные эротические фантазии. Старикашка в женском обличье пускается во все тяжкие, набрасываясь практически на всё, что движется, и в конце концов выходит замуж за своего подчинённого, с которым он ещё будучи мужчиной работал бок о бок пару десятков лет. Этому подчинённому, кстати, самому лет пятьдесят или шестьдесят. В конце концов спят все со всеми. Чуть-чуть дело не доходит до двенадцатилетней дочки одной из служанок — главный герой умирает раньше.
Хотя, эта книжка всё-таки не переплюнула предыдущую из прочитанных мной — To Sail Beyond the Sunset ("Уплыть за закат"). Там вообще инцест на всю катушку.
Может, я книжки какого-то не того периода в творчестве маэстро читаю? Я помню другие повести — кстати, значительно более короткие — мне нравились больше. Например, "Тоннель в небе" — очень интересно. Или "Дверь в лето". Хотя в "Двери в лето" у Хайнлайна уже начали появляться какие-то старческие эротические фантазии, имхо.
Всё, пожалуй, я либо перестану теперь читать Хайлайна, либо буду очень внимательно выбирать, знакомясь с кратким содержанием. А то и смех, и грех такое читать. Как говорится "грешно смеяться надо больными людьми".
Один плюс книг Хайнлайна — хороший английский язык. Я считаю, что я почерпнул из его книг немало новых слово и идиом. А значит, читал не зря. Cheers.